번역

駅までは同じ帰り道(역까지는 같은 귀갓길)

세유/セユ 2020. 6. 22. 20:15

君の唇 白い息さえ

키미노 쿠치비루 시로이 이키사에

너의 입술과 하얀 숨결마저도

僕を揺さぶるのさ

보쿠오 유사부루노사

나를 뒤흔들어

あまり話したこともないのに

아마리 하나시타 코토모 나이노니

대화도 많이 못 해봤는데

こんなに好きなのさ

콘나니 스키나노사

이렇게나 좋아하고 있어

片思いのセーターの胸元

카타오모이노 세-타-노 무나모토

짝사랑을 하는 스웨터의 가슴은

ほころびやすい

호코로비야스이​

금방 실밥이 풀려

どんなふうにつくろえばいいのさ

돈나 후-니 츠쿠로에바 이이노사

어떤 식으로 기우면 되는 걸까

君がいる 目の前

키미가 이루 메노 마에

네가 눈앞에 있는데

白い雪が君の

시로이 유키가 키미노

하얀 눈이 지금

肩の上でとけてゆくよ今

카타노 우에데 토케테유쿠요 이마

너의 어깨 위에서 녹아가

どうすればいいのさ

도-스레바 이이노사

어떻게 하면 되는 거야?

駅までは同じ帰り道

에키마데와 오나지 카에리미치

역까지는 같은 귀갓길

二人と呼べない君と僕

후타리토 요베나이 키미토 보쿠

두 사람이라고 부를 수 없는 너와 나

目を見て話す 「さん」付けで呼ぶ

메오 미테 하나스 상즈케데 요부

눈을 보고 대화하고 "씨"를 붙여서 불러

君はごく自然に

키미와 고쿠 시젠니

너는 너무나 자연스럽게

僕はいいやつのふりをしつつ

보쿠와 이이야츠노 후리오 시츠츠

나는 좋은 친구인 척을 하면서

男を意識する

오토코오 이시키 스루

남자를 의식해

片思いの時間はこんなとき

카타오모이노 지칸와 콘나 토키

짝사랑 중인 시간은 이런 때

やけにはやくて

야케니 하야쿠테

유독 빨라서

時を止めるなんてことはとても

토키오 토메루난테 코토와 토테모

시간을 멈추는 건 도저히

無理だってわかるよ

무리닷테 와카루요

무리라는 걸 깨달아

白い雪が君の

시로이 유키가 키미노

하얀 눈이 너의

髪の上に舞い落ちたよ今

카미노 우에니 마이오치타요 이마

머리 위에 내려앉았어 지금

どうすればいいのさ

도-스레바 이이노사

어떻게 하면 되는 거지?

駅までは同じ帰り道

에키마데와 오나지 카에리미치

역까지는 같은 귀갓길

二人と呼べない君と僕

후타리토 요베나이 키미토 보쿠

두 사람이라고 부를 수 없는 너와 나

去年の冬は 雪が積もったOh Yeah

쿄넨노 후유와 유키가 츠못타 Oh Yeah

작년 겨울에는 눈이 쌓였어 Oh Yeah

都市の機能は脆弱だった

토시노 키오-와 제이쟈쿠닷타

도시의 기능은 정말 약했어

だから…

다카라​

그러니까…

白い雪が君の

시로이 유키가 키미노

새하얀 눈이 지금

肩の上でとけてゆくよ今

카타노 우에데 토케테유쿠요 이마

너의 어깨 위에서 녹아가

積もりそうにはない

츠모리소-니와나이

쌓일 것 같지는 않네

駅まで行けばそこで さよならさ

에키마데 유케바 소코데 사요나라사

역까지 가면 거기서 헤어지는 거야

白い雪が君の

시로이 유키가 키미노

하얀 눈이 너의

髪の上に舞い落ちたよ今

카미노 우에니 마이오치타요 이마

머리 위로 내려앉았어 지금

どうすればいいのさ

도-스레바 이이노사

어떻게 해야 하는 거야?

駅までは同じ帰り道

에키마데와 오나지 카에리미치

역까지는 같은 귀갓길

二人と呼べない君と僕

후타리토 요베나이 키미토 보쿠

두 사람이라고 부를 수 없는 너와 나