FRIENDS
鳥たちが飛び立ってくよ 高い空へと
토리타치가 토비탓테쿠요 타카이 소라에토
새들이 높은 하늘을 향해 날아올라
僕等もいつかあんなふうに飛べるだろうか?
보쿠라모 이츠카 안나 후-니 토베루 다로-카
우리도 언젠가는 저렇게 날 수 있을까?
家に帰るときにも 「じゃあな」と言って別れた
이에니 카에루 토키니모 쟈아나토 잇테 와카레타
집에 돌아갈 때에도 "그럼 안녕"이라며 헤어졌어
明日また会う約束なんてすることもなく
아시타 마타 아우 야쿠소쿠난테 스루 코토모 나쿠
내일 다시 만날 약속 같은건 하지도 않고
緑の風が吹いてる丘で 笑顔の先の夕日に
미도리노 카제가 후이테루 오카데 에가오노 사키노 유-히니
초록색 바람이 불어오는 언덕에서 웃는 얼굴 너머의 석양에
こわれそうなやさしさ そっと抱えて
코와레소-나 야사시사 솟토 카카에테
부숴질 듯한 상냥함을 살며시 안고서
きっと なぜ生まれたの?
킷토 나제 우마레타노
분명히 어째서 태어났어?
なぜ出会ったの?
나제 데앗타노
어째서 만난거야?
理由はあったとしても
와케와 앗타토시테모
이유는 있었다고 해도
同じ季節の中で 今 君と生きている
오나지 키세츠노 나카데 이마 키미토 이키테이루
같은 계절 속에서 지금 너와 살아가고있어
キャッチボールよくしていた河原のグランド
캿치보-루 요쿠 시테이타 카와라노 구란도
자주 캐치볼을 했었던 강가의 그라운드
昔買って貰ったあのグローブはどこ?
무카시 캇테 모랏타 아노 구로-부와 도코
옛날에 사 주었던 그 글러브는 어디에 있지?
石ころを拾って 向こう岸へ投げた
이시코로오 히롯테 무코-기시에 나게타
돌멩이를 주워서 건너편 강가로 던졌어
君はなんにも答えなくても分かる気がした
키미와 난니모 코타에나쿠테모 와카루 키가 시타
너는 아무런 대답을 하지 않아도 알 것만 같았어
ささいなことで揺れ動いては 溜息をつくけれど
사사이나 코토데 유레우고이테와 타메이키오 츠쿠케레도
사소한 일로 흔들리고는 한숨을 쉬지만
頼りない瞳でも光は見える
타요리나이 히토미데모 히카리와 미에루
못미더운 눈동자여도 빛은 보여
きっと 僕は誰だろう?
킷토 보쿠와 다레다로-
분명 나는 누구일까?
君は誰だろう?
키미와 다레다로-
너는 누구일까?
それは関係なくて
소레와 칸케-나쿠테
그건 상관 없어서
同じ大空の下 今 君と生きている
오나지 오오조라노 시타 이마 키미토 이키테이루
똑같은 넓은 하늘 아래에서 지금 너와 살고있어
家に帰るときにも 「じゃあな」と言って別れた
이에니 카에루 토키니모 쟈아나토 잇테 와카레타
집에 돌아갈 때에도 "그럼 안녕"이라며 헤어졌어
明日また会う約束なんてすることもなく
아시타 마타 아우 야쿠소쿠난테 스루 코토모 나쿠
내일 다시 만날 약속 같은건 하지 않고
緑の風が吹いてる丘で 笑顔の先の夕日に
미도리노 카제가 후이테루 오카데 에가오노 사키노 유-히니
초록빛 바람이 부는 언덕에서 웃는 얼굴 너머의 노을에
こわれそうなやさしさ そっと抱えて
코와레소-나 야사시사 솟토 카카에테
부숴질 듯한 다정함을 살며시 끌어안고
きっと なぜ生まれたの?
킷토 나제 우마레타노
분명 왜 태어난거야?
なぜ出会ったの?
나제 데앗타노
왜 만난거야?
理由はあったとしても
와케와 앗타토시테모
이유는 있었다고 해도
同じ季節の中で 今 君と生きている
오나지 키세츠노 나카데 이마 키미토 이키테이루
같은 계절 속에서 지금 너와 살고있어